從事新聞大眾傳播媒體相關工作之規劃、組織、協調、指導、管制及考核等管理工作。
以調查採訪、專訪、完整報導等方式蒐集查證事件訊息,並將採訪資訊加以整理撰寫,提供報紙、雜誌、廣播或電視臺報導。
運用拍照或攝影方式,紀錄事件發生情況,以輔助說明新聞內容。且須負責剪接、專題製作、專案片頭設計或製作圖說等工作。
精通中、英文,能將其中一種語言的文字內容轉寫成為另一種文字,或在說話者說話的同時,即席用口語的方式翻譯出來。
精通中、日文,能將其中一種語言的文字內容轉寫成為另一種文字,或在說話者說話的同時,即席用口語的方式翻譯出來。
精通中、法文,能將其中一種語言的文字內容轉寫成為另一種文字,或在說話者說話的同時,即席用口語的方式翻譯出來。
精通中、俄文,能將其中一種語言的文字內容轉寫成為另一種文字,或在說話者說話的同時,即席用口語的方式翻譯出來。
精通中、西班牙文,能將其中一種語言的文字內容轉寫成為另一種文字,或在說話者說話的同時,即席用口語的方式翻譯出來。
精通中、阿拉伯文,能將其中一種語言的文字內容轉寫成為另一種文字,或在說話者說話的同時,即席用口語的方式翻譯出來。_
精通中、印尼文,能將其中一種語言的文字內容轉寫成為另一種文字,或在說話者說話的同時,即席用口語的方式翻譯出來。
精通中、越南文,能將其中一種語言的文字內容轉寫成為另一種文字,或在說話者說話的同時,即席用口語的方式翻譯出來。
精通中、泰文,能將其中一種語言的文字內容轉寫成為另一種文字,或在說話者說話的同時,即席用口語的方式翻譯出來。
精通中、韓文,能將其中一種語言的文字內容轉寫成為另一種文字,或在說話者說話的同時,即席用口語的方式翻譯出來。
精通中、德文,能將其中一種語言的文字內容轉寫成為另一種文字,或在說話者說話的同時,即席用口語的方式翻譯出來。
精通兩種語言以上,能將一種語言的文字內容轉寫成為另一種文字,或在說話者說話的同時,即席用口語的方式翻譯出來。
負責不同語言翻譯的工作者,包括文字翻文字及語音翻文字,需具有編輯技能及寫作能力,原文和譯文語言造詣必須俱佳。
從事新聞紙、雜誌、圖書、冊籍等稿件及素材之選用、審核、刪改、編排、標題、排印、監督等工作之人員均屬之。
規劃書籍、技術期刊、貿易雜誌及其他一般刊物等的內容,負責素材之選用、複查及編輯書籍與文章的草稿、提供意見改善等工作。
從事手工檢字拼排,及小型機器排版,或操控電腦排版機具,以鍵入文字及安插排版指令,製作符合文稿內容與版式規格要求之工作。